D
Silentia 2008.03.21. 11:34
Defenzív bűbáj
Varázsige ismeretlen
Attól függetlenül, hogy ez nyilván a varázsló védelmére szolgál, tudunk valamicskét a mágia e vállfajáról:
§ Fulbert a Félős meghalt 1097-ben, amikor a produkált defenzív bűbáj visszafelé sült el.
§ A Mágiaügyi Minisztérium dolgozói mindig felvilágosítást kapnak a legújabb defenzív bűbájokról.
Defenzív támadás
Nincs szükség varázsigére, automatikus reakció
Olyan érzés, mintha elektromosságot vezetnének az ember testébe, legyen az varázsló vagy mugli.
§ Mikor Vernon bácsi Harry nyakát szorongatta, hirtelen mintha áramütés érte volna, és kénytelen volt a fiút elengedni.
§ Dumbledore használta, hogy Umbridge elengedje Mariettát. Ez a varázslat más fajtája is lehet, hiszen az igazgató használta hozzá a pálcáját.
Defodio
„defodio” Latin – kiváj, kiás
Keresztülvájja vagy kiássa a céltárgyat.
§ Hermione használta, hogy kitágítsa a Gringotts tárnáit, ezzel segítve a sárkánynak a kijutásban.
Dehoppanálás
„de” – ellentéte vminek; „hoppanálás” – hopp, már itt sem vagyok…
Hoppanálás arról a helyről figyelve, ahonnan a varázsló távozik.
§ Daedalus Diggle azt mondja, hogy ő, Hestia Jones és a Dursley-k kocsival mennek majd jó tíz percig, mielőtt a nagybácsiék számára kijelölt biztonságos helyre dehoppanálnak.
§ Mundungus bepánikolt és dehoppanált, mikor Voldemort megindult felé.
§ Hermione javasolta, hogy dehoppanáljanak a Tottenham Court Road-tól és folytassák útjukat a vidéken.
Demonstrate
Scarpin-féle elemzőbűbáj
Használatos egy bájital hozzávalóinak megállapításánál vagy a célobjektumra helyezett bűbájok lenyomozásánál.
§ Hermione használta a Félvér Herceg bájitalkönyvén
§ Ernie Macmillan is hasznát vette.
Densaugeo
„dens” Latin – fogak + „augeo” Latin – nő, növekszik
Az áldozat fogai egy hód rágóinak méretét is elérhetik.
§ Hermionét találta el, méghozzá Draco Malfoy pálcájából. Harry és Draco párbajozni kezdtek a folyosón, de a varázsigék összeütköztek és az egyik Hermionét, a másik Monstrót találta el.
Deprimo
Varázslat neve ismeretlen
Származás bizonytalan, talán a „primer” szóból, mely a robbanékony célpontok működésbe hozását is jelenti.
Szép nagy lyukat robbant a célobjektumba.
§ Hermione ezzel lyukasztotta ki a Lovegood-ház padlóját.
Descendo
„descend” Latin – származik, lejön
A céltárgy kisebb lesz vagy közelebb kerül a tengerszinthez.
§ Ron megnyitotta a mennyezetet és lehozta a padlásra vezető létrát az Odúban.
§ Crack egy óriási szeméthegyen használta a Szükség Szobájában, hogy ledöntse azt.
Diffindo
Nyisszantó bűbáj (?)
„diffindo” Latin – kinyit, felhasít
Varázsige mellyel szinte bármit el lehet vágni.
§ Harry használta Cedric táskáján, hogy lelassítsa a fiút és beszélhessen neki a sárkányokról.
§ Harry megpróbálta levágni vele a Ronra akaszkodó agyakat a Misztériumügyi Főosztályon.
§ Harry lenyisszantotta vele a bájitalkönyvének borítóját, hogy kicserélje a Félvér Herceg könyvének borítójával.
§ Hermione ezzel szabadította meg Ront a mágikus kötelektől.
§ Harry megpróbálta levágni Mrs. Cattermole láncait a Minisztériumban, de nem működött.
§ Harry ezzel törte fel a Dean erdejében lévő bejegesedett tavacska felszínét, hogy kihalássza Griffendél kardját.
Disaudio
„dis” – valaminek az ellentéte + „audio” – hang, hallani
A célszemélyek fülében kellemes duruzsolás-szerű háttérzajt kelt, így a varázsló hossz ú beszélgetéseket folytathat anélkül, hogy kihallgatnák.
§ Egyike azon varázsigéknek, melyeket Harry a Félvér Herceg könyvében talált. Hermione nem szerette és nem volt hajlandó beszélgetni, ha észrevette, hogy Harry alkalmazza a bűbájt.
§ Ron sajnálta, hogy Harry nem használta, mert Bimba elkapta őket beszélgetés közben hatodévben
§ Hermione is használta Harry tizenhetedik szülinapjának estéjén, hogy nyugodtan beszélgethessen a fiúkkal.
§ A Mágiaügyi Minisztérium folyosói olyan csendesek, mintha az egész helyre a Disaudio-t szórták volna.
§ Egyike a védelmi varázslatoknak, amiket Hermione a sátortábor köré szórt.
Dissendium
Varázslat neve ismeretlen
Bizonytalan: „dissocio” Latin – egyszerűsíteni vagy elválasztani (?)
Más javaslatok:
„Dissocio”, mint ige elválasztást, szeparálást jelent. Az „en” szó jelenheti, hogy „itt!” illetve azt is, hogy „nézd!”. A Dium természetesen a Napra utal, és „nap” vagy „ma” jelentésben fordíthatjuk, de egyes helyeken jelentheti azt is, hogy „most”. Összeolvasva tehát a Dissendium jelenheti, hogy „Elválasztani, itt és most!”
A púpos boszorka hátába rejtett ajtót nyitja.
§ Ezt a varázsigét Harry a Tekergők Térképéről tanulja. Hangosan kell kimondani, miközben a pálcánkkal megérintjük a banya púpját.
Duro
„duro” Latin – megkeményít, megszilárdít
Kővé változtatja a célobjektumot.
§ Hermione használta egy faliszőnyegen, aminek épp két halálfaló készült nekirepülni.
|